Le CSA a en effet pour mission de veiller "à la défense et illustration de la langue française", selon l’article 3-1 de la loi du 30 septembre 1986. Il s’attache ainsi depuis 2015, en association avec la Délégation générale à la langue française et aux langues de France du ministère de la Culture et de la Communication, l’Académie française et l’Organisation internationale de la Francophonie, à renforcer et promouvoir l’usage et le respect du français dans les médias audiovisuels.
Vous aimerez aussi
-
Belgique : le CSA appelle à une vigilance accrue sur la séparation entre publicité et information
-
Martin Ajdari, un successeur désigné pour l’Arcom
-
Presse et radio : des médias de confiance face aux défis du numérique
-
Belgique : le CSA lance un processus d’optimisation du DAB+
-
Le MAG 163 - La Belgique attend l'extinction de la FM
Cette année, à la demande de Mémona Hintermann-Afféjee, membre du CSA et présidente du groupe de travail Cohésion sociale, Karine Tuil et Joann Sfar ont accepté de parrainer la Journée de la langue française dans les médias audiovisuels. La romancière et l’auteur de bandes dessinées et de romans partagent un même amour de la langue et une même conscience du rôle social et culturel qu’elle joue. "Chez moi il y avait peu de livres, mais j'ai compris très tôt que la langue serait au cœur de nos vies comme un lien", expliquait Karine Tuil lors de la présentation au CSA de la journée du 20 mars, soulignant qu’elle reprenait à son compte la formule d’Albert Camus, "La langue française est ma patrie".