Mouv’, avec l’Adami et l’Orchestre Philharmonique de Radio France organisera la septième édition de "Hip Hop Symphonique", le mercredi 16 novembre à l’Auditorium de Radio France.
Vous aimerez aussi
-
France Bleu Champagne-Ardenne déménage
-
L'émission "Les Pieds sur Terre" explore 20 ans de bouleversements sexuels
-
L'application Radio France veut être le "lieu de convergence pour les podcasts des médias publics"
-
"Recettes & Récits" : Un livre gourmand et intime de François-Régis Gaudry
-
Prix des auditeurs France Musique - Sacem de la musique de Film : appel aux votes !
"Hip Hop Symphonique" est une création originale reposant sur les grands titres du registre rap français, arrangés, réorchestrés par Issam Krimi et Camille Pépin et joués en live par les artistes, accompagnés par l'Orchestre Philharmonique de Radio France et The Ice Kream, sous la direction artistique d'Issam Krimi et la direction d'orchestre de Dylan Corlay. Ce concert est aujourd'hui un événement incontournable et attendu dont les places partent chaque année en un temps record grâce à son caractère unique et à la participation de nombreux artistes francophones tels que IAM, Oxmo Puccino, Lous and the Yakuza, Mc Solaar, SCH, Youssoupha, Georgio ou encore Ninho.
Un concert en langue des signes
Une nouvelle fois, le concert est ouvert au plus grand nombre, notamment à un public sourd et malentendant, chansigné et traduit en langue des signes, en collaboration avec la Délégation à l’égalité des chances de Radio France. L’interprétation en chansigne est assurée par le collectif INTEGRAAL composé de Douboukan, Elodia, VinzSlam et Erremsi.
L’interprétation de concert en langue des signes, appelée aussi chansigne de reprise, consiste à traduire et interpréter en live des œuvres musicales déjà existantes. Une pratique complexe qui nécessite une excellente maîtrise de la langue des signes, des langues vocales, des techniques traductologiques, la capacité à adapter les œuvres musicales d'une culture à une autre en rythme, tout en respectant l’intention de l’artiste.
L’interprétation de concert en langue des signes, appelée aussi chansigne de reprise, consiste à traduire et interpréter en live des œuvres musicales déjà existantes. Une pratique complexe qui nécessite une excellente maîtrise de la langue des signes, des langues vocales, des techniques traductologiques, la capacité à adapter les œuvres musicales d'une culture à une autre en rythme, tout en respectant l’intention de l’artiste.